│ | 目次 |
【 訓 読 】
【ページ1】 |
【 現 代 語 訳 】
【ページ1】 このよう聞いた。ある日、仏は中インド、王舎城の耆闍崛山にいた、一万二千人の優れた出家男 子たちと、悟りを求める修行者と大乘を求める修行者が八万人いた。天・龍・夜叉・乾闥婆けんだつば・阿修羅・ 迦楼羅かるら・緊那羅きんなら・摩睺羅迦まごらががいた。 諸々の出家男子、出家女子及び在家信士、在家信女 もいた。大転輪王・小転輪王・金輪こんりん・銀輪ごりん・諸輪しょりんの王・ 国王・王子・国臣こくしん・国民・国士・国女・ 国大長者、各々に仕える者が千数百人いた。自ら仏に敬意を払い右肩を向けて周りを歩き 礼拝し、仏のところに至り足に礼をし、巡ること千数百回、香をたき花を散じ、いろいろな供養を 終えて、退いて一同がお座った。そのときいた悟りを求める修行者の名は、 文殊師利法王子 もんじゅしりほうおうじ ・ 大威徳藏法王子 だいいとくぞうほうおうじ ・ 無憂藏法王子 むうぞうほうおうじ ・ 大辯藏法王子 だいべんぞうほうおうじ ・ 彌勒菩薩 みろくぼさつ ・ 導首菩薩 どうしゅぼさつ ・ 薬王菩薩 やくおうぼさつ ・ 薬上菩薩 やくじょうぼさつ ・ 華幢菩薩 けじょうぼさつ ・ 華光幢菩薩 けこうどうぼさつ ・ 陀羅尼自在王菩薩 だらにじざいおうぼさつ ・ 観世音菩薩 かんぜんおんぼさつ ・ 大勢至菩薩 だいせいしぼさつ ・ 常精進菩薩 じょうそうじんぼさつ ・ 寶印首菩薩 ほういんしゅぼさつ ・ 寶積菩薩 ほうしゃくぼさつ ・ 寶杖菩薩 ほうじょうぼさつ ・ |
|
【ページ2】
|
【ページ2】
越三界菩薩 おっさんがいぼさつ ・ 毘摩跋羅菩薩びまばつらぼさつ・ 香象菩薩こうぞうぼさつ・ 大香象菩薩だいこうぞうぼさつ・ 師子吼王菩薩ししくおうぼさつ・ 師子遊戯世菩薩ししゆけせぼさつ・ 師子奮迅菩薩ししふんじんぼさつ・ 師子精進菩薩しししょうじんぼさつ・ 勇鋭力菩薩ゆえいりきぼさつ・ 師子威猛伏菩薩ししいみょうぶくぼさつ・ 荘厳菩薩しょうごんぼさつ・ 大荘厳菩薩だいしょうごんぼさつ。この ような悟りを求める修行者や大乘を求める修行者が八人万いた。この諸の悟りを求める修行者 は、みな仏法そのものを身とする偉大な悟りを求める心を起こした者とならないことはない。過 ちを防ぐために守らなければならない禁制、精神を集中して心を乱さないこと、物事をよく見極 め道理を正しく把握する精神作用、完全な精神的自由を得ること、解脱に対する正しい認識を成 就する者たちだ。その心は無我で生死を超越した悟りの境地に入り、常に精神を集中させ乱さな い状態にあって、穏やかで淡白であり無為無欲です。正しい理に反し乱れた思いの入る隙がない 。静寂に清く澄み心は奥深く無限であった。このような状態を保ち続け動じないこと億百千劫。 無量の仏の教えは全て今この前にあった。物事をありのままに把握し真理を見極める偉大な認識 力を得て諸々の教えに滞りなく通じ、存在するものの本性とその様相を理解し悟り、諸々の事理 を思量し識別すると、存在するものと存在しないもの、存在の長短は明らかなのです。また、よ く人々のいろいろな性格や欲望を知り、不思議な力をもつ呪文やどの様な煩い悩みもさまたげら れない弁才を用いて、諸仏の説く教えによく従い教えを説くのです。先ず、僅かな水滴が落ちて 欲望の塵を流し落とし、煩悩の火が消された安らぎ境地への門を開き苦しみから解き放たれる風 を扇いで、世の中の悩みの熱を冷まし、教えの清らかですがすがしい境地へ至るのです。つぎに 非常に深い十二の因縁の教えを雨のように降らし、それを以って無知、老化、病気、死などの勢 い盛んな激しい苦悩の日の光にそそぎ、 |
|
【ページ3】
上の 大乗を注いで、 衆生の諸有の善根を潤漬し、 善の種子を布いて 功の田に 遍じ、普く一切をして 菩提の萠を發さしむ。 智慧の 日月・ 方便の 時節・ 大 乗の事業を扶蔬増長して、 衆をして 疾く阿耨多羅三藐三菩提を 成じ、常住の 快楽、微妙眞實に、 無量の 大悲、 苦の 衆生を 救わしむ。 是れ諸の 衆生の 眞 善知識、是れ 諸の衆生の 大良福田、是れ 諸の 衆生の 請せざるの 師、是れ 諸の 衆生の 安穏の 楽處・ 救處・ 護處・ 大依止處なり。 處處に 衆生の 為に 大良導師・ 大導師と 作る。 能く 衆生の 盲いたるが 爲には 而も 眼目を 作し 聾・ 劓・ 瘂の者には 耳・ 鼻・ 舌を 作し、諸根毀缺せるをば 能く 具足せしめ、顛狂荒亂なるには 大正念を 作さしむ。 船師・ 大船師なり、 群生を 運載し、生死の 河を 渡して 涅槃の 岸に 置く。醫王・大醫王なり、 病相を 分別し藥性を曉了して、 病に隨って 薬を授け、 衆をして 薬を 服せしむ。 調御・ 大調御なり、諸の 放逸の 行なし。 猶、 象馬師の 能く 調うるに調わざることなく、 師子の勇猛 |
【ページ3】
こうして共にこの上ない衆生の平等な救済と成仏を説く大乗経の教えを注ぎ込み、 人々がそれぞれ持っている善い報いを招くもとになる行為を潤し、善の種を蒔いて現世や来世に幸福をもたらすもとになるよい報いの田を隅々まで広げ、 全ての人々に無上の悟りの知恵の芽を出させるのです。 物事をありのままに把握し真理を見極める認識力は日月の光のように全てを照らし、人々を教え導き悟りに近づけるための巧みな方法は四季のように移り変わり、苦の中にある人々を平等に救う事業を増長して、 人々に遍く一切の真理をあまねく知った最上の智慧を成就させ、 永遠の安らぎと複雑で難解な真実によって、無量の大きな慈悲が、苦悩に満ちた生命のあるものすべてを救うでしょう。 これは諸々の生命のあるものすべてにとって、真に人々を仏の道へ誘い導く者であり、これは諸々の生命のあるものにとって、田が実りを生じるように、福徳を生じるもとになるものであり、 これは諸菩薩が生命のあるものすべてにとって、求められる師であり、これは諸菩薩が生命のあるものすべてにとって、安穏を願う場所、救われる場所、守られる場所、また大きなよりどころなのです。 このために諸菩薩は生命のあるものすべてのために、仏の教えを説いて人々を仏道に入らせる師、仏道への大いなる指導者となるのです。 人々の中に盲目の者がいるならば目を作り、耳が聞こえない者、鼻が利かないもの、味覚がない者には耳、鼻、舌を作り、 目耳鼻舌肌意の六根がかけているものにはそれを補わせ、気の狂った者には物事の本質をあるがままに心にとどめ、常に真理を求める心を忘れさせないようにするのです。 諸菩薩は偉大なる船長なのです。 たくさんの生きるものを載せて運び、生死の大河を渡して煩悩の火が消された安らぎの向こう岸へ渡すのです。 諸菩薩は偉大な医者なのです。病気を診断して薬の性質を理解し、病気に応じて薬を与え、人々に薬を服用させるのです。 諸菩薩は偉大な調教師なのです。節度をわきまえない振舞いをさせず。 しかも狂象や暴れ馬のような煩悩に乱される心身を調え制御するための知恵を授ける師の良い教え方には教えられない者は無く、 堂々と説法する様子はまるで獅子の勇猛な姿のようであり、 |
|
【ページ4】
なる、 威、 衆獣を 伏して沮壌すべきこと難きがごとし。 菩薩の 諸波羅蜜に 遊戯し、 如来の 地び 於て 堅固にして動ぜず。 願力に安住して 廣く 佛國を 浄め、 久しからずして 阿耨多羅三藐三菩提を 成ずることを得べし。 是の 諸の 菩薩摩訶薩、 皆斯の 如き 不思議の 徳あり。その 比丘の 名を 大智舍利弗・ 神通目連・ 慧命須菩提・ 摩訶迦旋延・ 彌多羅尼子富樓那・ 阿若陳如・ 天眼阿那律・ 持律優婆離・ 侍者阿難・ 佛子羅雲・ 優波難佗・ 離波多・ 劫賓那・ 薄拘羅・ 阿周陀・ 莎伽陀・ 頭陀大迦葉・ 優樓頻螺迦葉・ 伽耶迦葉・ 那提迦葉という。 是の 如き 等の 比丘萬二千人あり。 皆阿羅漢にして、 諸の結漏を盡くして 復縛著なく、眞正解脱なり。 爾の時に 大荘嚴菩薩摩訶薩、 遍く 衆の 坐して各定意なるを 観じ已って、 衆中の八萬の 菩薩摩訶薩と倶に、 座より 而も 起って 佛所に 来詣し、 頭面に 足を 禮し 遶ること百千帀して、 天華・ 天香を 焼散し、 天衣・ 天瓔珞・ 天無價寶珠・ 上空の 中より 旋轉して 来下し、 四面に 雲のごとく 集っ |
【ページ4】
その威厳は多くの獣をひれ伏させて教えを阻ばませない。 悟りを求める修行者は諸々の迷いの世界から悟りの世界へ至る修行を自由自在に行い、如来の位において堅固であって動ずることはない、 誓願の力に留まって、広く仏の国を清め、遠くない未来において一切の真理をあまねく知った最上の智慧を成就するでしょう。 この諸々の悟りを求める修行者や大乘を求める修行者は、皆このような通念では理解できない徳が備わっているのです。 その出家男子の名を、知恵の舎利弗、神通力の目連、解空の須菩提、論議の摩訶迦旃延、説法の彌多羅尼子、 富樓那、阿若憍陳如、天眼の阿那律、持戒の優婆離、多聞の阿難、密行の羅雲、優波難佗、離波多、 劫賓那、薄拘羅、阿周陀、莎迦陀、頭陀大迦葉、優楼頻螺迦葉、伽耶迦葉、那提迦葉という。 このような出家男子が一万二千人いました。 みな阿羅漢で、煩悩によって生死に結縛されることはなく、縛るものも執着もなく、まさしく解脱しているのです。 そのときに大荘厳菩薩摩訶薩たちは、全ての人々が座って各々落ち着いているのを観察し終わって、 人々の中の八万の覚りを求める修行者と大乘を求める修行者とともに、座よりたって仏の所へ参り、仏の足に礼をし、巡ること千数百回、 天の花を散じ、天の香をたき,天の衣、天の飾り、天の価値の高い宝石が空の上から旋回して落ちて、一面に雲のように集まって |
|
【ページ5】
て 而も 佛に 獻つる。 天厨・ 天鉢器に 天百味 充満盈溢せる、 色を 見香を 聞ぐに 自然に 飽足す。 天幢・ 天旛・ 天軒蓋・ 天妙樂具處處に 安置し、 天の 伎樂を 作して 佛を 娯楽せしめたてまつり、 即ち 前んで 胡跪し 合掌し、一 心に 倶共に 聲を同うして、 偈を 説いて 讃めて 言さく大いなる 哉大悟大聖主 垢なく 染なく 所著なし 天・人・象・馬の調御師 道風 香一切に 薫じ 智恬かに 情泊かに 慮凝静なり 意 滅し 識亡して 心亦寂なり 永く 夢妄の 思想念を 断じて 復諸大陰人界なし 其の 身は 有に 非ず 亦無に 非ず 因に 非ず 縁に 非ず 自他に 非ず 方に 非ず 圓に 非ず 短長に 非ず 出に 非ず 没に 非ず 生滅に 非ず 造に 非ず 起に 非ず 為作に 非ず 坐に 非ず 臥に 非ず 行住に 非ず 動に 非ず 轉に 非ず 閑静に 非ず 進に 非ず 退に 非ず 安危に 非ず 是に 非ず 非に 非ず 得失に 非ず 彼に 非ず 此に 非ず 去来に 非ず 青に 非ず 黄に 非ず 赤白に 非ず 紅に 非ず 紫種種の 色に 非ず 此に 非ず 此に 非ず 戒・ 定・ 慧・ 解・ |
【ページ5】
仏に献上されたのです。 天の食べ物が鉢に百の味を満たし満ち溢れた、その色を見て香りをかぐだけで満足したのです。 天の鐘、天の旗、天ののぼり旗、天の楽器がそこここに置かれ、 天の音楽を奏で仏を楽しませ、それから前へすすみ座禅を組み合掌し、 心を一心にして声をそろえて、詩を説いて大荘厳菩薩は仏を讃えて言った。 偉大な大悟大聖主 心に汚れ穢れ執着がなく 天人、人、狂象や暴れ馬のような煩悩を調え制御するための知恵を授ける師 教えの風と徳の香りが全てに薫り 仏の知恵をいやし、感情を静かにし、おもんばかりや疑いの心を静かに滅して 眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識の六識を無くし 心を静寂にし 長い間夢や妄想を断じて、この世に存在する有形や無形の一切のものの成り立ちを分析的に詳しく考察することをしない。 その仏身の存在は、有でなく、また無でなく、 因でなく、縁でなく、自他でなく、 方でなく、円でなく、短長でなく、 出でなく、没でなく、生滅でなく、 造でなく、起でなく、為作でなく、 坐でなく、臥でなく、行住でなく、 動でなく、転でなく、閑静でなく、 進でなく、退でなく、安危でなく、 是でなく、非でなく、得失でなく、 彼でなく、此でなく、去来でなく、 青でなく、黄でなく、赤白でなく、 紅でなく、紫種種の色でない。 仏心は持戒、禅定、智慧、解、事物に対する |
|
【ページ6】
知見より生じ 三昧・ 六通・ 道品より 發し 慈悲・ 十力・ 無畏より 起り 衆生善業の 因縁より 出でたり 示して 丈六紫金の 暉を 為し 方整照曜として 甚だ 明徹なり 豪相月のごとく 旋り 項に 日の 光あり 旋髪紺青にして 頂に 肉髻あり 浄眼明鏡のごとく 上下に 眗ぎ 眉紺舒にして 方しき 口頬なり 唇舌赤好にして 丹華の 若くく 白歯の四十なる 猶お 珂雪のごとし 額廣く 鼻修く 面門開け 胸に 萬字を 表して 獅子の 臆なり 手足柔にして 千輻を 具え 腋掌合縵あって 内外に 握れり 臂修肘長にして 指直く 繊し 皮膚 細にして 毛右に 旋れり 踝膝露現し 陰馬蔵にして 細筋骨鹿脹なり 表裏映徹し 浄くして 垢なし 濁水むるなく 塵を 受けず 是の 如き 等の 相三十二あり 八十種好 見るべきに 似たり 而も 實には 相非相の 色なし 一切の 有相眼の 対絶せり 無相の 相にして 有相の 身なり 衆生身相の 相も亦然なり 能く 衆生をして 歓喜し 禮して 心を 投じ 敬を 表して慇懃な |
【ページ6】
正しい認識などの行いをすることによって生じ、 精神を集中させ乱さない三昧と、自在に移動できる力、透視する力、普通の人の聞こえない音を聞く、他人の考えを知る、自他の過去世のすがたを知る、煩悩を取り去る力の六通と修行の方法より発し、 慈悲と処非処智力、業異熟智力、静慮解脱等持等至智力、根上下智力、種々勝解智力、種々界智力、遍趣行智力、宿住随念智力、死生智力、漏尽智力の十力、無畏などの智慧行より起こり、 人々の良い行いの因縁により生まれ出るのです。 六丈(4.8m)の紫金色の輝きを放ち まっすぐに立ってあたりを照らし出し 眉間にある白いものは月の満ち欠けするように旋回し、首の後ろは日の光のように輝いている 髪は螺旋を描いて紺青色であり頭のてっぺんはこぶのように盛り上がった形になり 澄んだ目は鏡のように上下にまばたき 眉とまつげは紺色で形の整った口と頬 唇は赤く牡丹の花のようで 歯は白く雪のようである 額は広く鼻は長く 胸にはたくさんの文字が現れ獅子の胸のようであり 手足は柔軟で掌や足の裏に千輻輪の模様があり 脇と掌は肉付きがよくし内外に握り ひじと腕が長く手の指は細く長く伸びやかで 皮膚はきめ細かく柔らかで生えている毛は右回りにぐるっと生えている 踝と膝に露のような艶があり、男根が体内に密蔵される 筋肉が細く鎖骨が鹿のようである 透き通るように清浄で垢がない 汚い水も肌を染めることがなく塵も付かない このような相が三十二あり 八十の特徴があります しかも実際には姿や自然の姿の実体をもたず 全てのありのままの姿は目で見ることはできず 定まった形のない姿であり姿のある体である人々の体の姿もまたこれと同じです 人々に喜ばれ礼を尽くされ 心を思いやり敬いを表わし |
|
【ページ7】
ることを 成ぜしむ 是れ 自高我慢の 除こるに 因って 是の 如き 妙色の 妙色の 軀を 成就したまえり 今我等八萬の 衆 倶に 皆稽首して 咸く 善く 思想心意 識を 滅したまえる 象馬調御 無著の 聖に 帰命したてまつる 稽首して 法色身 戒・ 定・ 慧・ 解・ 知見聚に 帰依したてまつる 稽首して 妙種相に 帰依したてまつる 稽首して 難思儀に 帰依したてまつる 梵音雷震のごとく 響 八種あり 微妙清浄にして 甚だ 深遠なり 四諦・ 六度・ 十二縁 衆生の 心業に 隨順して 轉じたもう 若し聞くことあるは意開けて 無量生死の 衆結断ぜざることなし 聞くことあるは 或は 須陀 斯陀・ 阿那・ 阿羅漢 無漏無為の 縁覚處 無生無滅の 菩薩地を 得 或は 無量の 陀羅尼 無礙の 樂説大辯才を 得て 甚深微妙の 偈を 演説し 遊戯して 法の 清渠に 澡浴し 或は 踊り 飛騰して 神足を 現じ 水火に 出没して 身自由なり 如来の 法輪相是の 如し 清浄無変にして 思議し 難し 我等咸く 復共に 稽首して 法輪轉じ |
【ページ7】
礼儀正しく丁寧に接せられるのです 自分を高くしてそれを自慢することをせずこのような秀でた容姿になられたのです。 今私たち八万の人々は 共にみな頭を深くたれて地に付け礼をして 心の中の思いや意識を無くして 煩悩の作用で乱される身心を調え制御するための智慧を授けることが出来る師に心から教えを信じ従い奉ります 頭を深くたれて地に付け礼をして仏法、その容姿、戒律、禅定、解脱、事物に対する正しい認識の教えを心から信じ従います。 頭を深くたれて地に付け礼をして妙法、教えからいただける仏となる種、この世のあらゆる現象、あらゆる存在の奥にある根源的な実在、すなわち、すべてのものを存在させ、動かしている、ただ一つの法の教えを心から信じ従います 頭を深くたれて地に付け礼をして言葉ではとても言い表すことのできない仏法の教えを心から信じ従います 清らかな音声が雷震のように響いた、誰でも好きになる教え、柔軟な教え、誰の心にも調和し適合する教え、尊い智慧の教え、男女の区別なく誰でも実行できる教え、 間違いの無い教え、奥深い教え、尽きることのない不滅の教えの八種の徳を発した はっきりととらえられないほど細かく清らかで非常に深遠である 苦、集、滅、道、の四つの真理と、施し、戒め、耐え忍ぶこと、はげみ、落ち着き、知恵の六度と、無明、行、識、名色、六処、触、受、愛、取、有、生、 老死の十二因縁は 人々の心や身・口・意によって行われる善悪の行為に従って教えを説かれた。 もしも、その声を聞くものがあるならば心が開けて 永遠に続いている誕生や死を繰り返す人々の魂の迷いやとらわれを断ち切ってしまうことができます もしも、その声を聞くものがあるならば あるいは須陀おん、斯陀、阿那、阿羅漢たちのように すべての迷いを残らず離れ去りさまざまな事象を縁として、自らの力で一分の悟りを得た者や 真の永遠、 絶対の生命は生と死の対立を超越した無生無滅ないし生死不二のところにあるとする菩薩の心境を得ることができるのです あるいは計り知れない一切の功徳を総て持つという真言である陀羅尼や 滞りなく流れてさわりのない説法をするための才能を得て 非常に深くはっきりととらえられないほど細かく、複雑で難しい仏や菩薩の徳を称える詩を演説し 修行を自由自在に行って教えの清らかな水路の中で洗い清め あるいは躍り飛び上がり素晴らしい早さでどんな所でも行ける能力を現し 水や火に出入りしても体は自由である 如来の手足にある法輪の相はこの様である 清く澄み切っていて無限で数限りがなく考えて理解することは難しい 私たちは全てまた共に頭を深くたれて地に付け礼をして 仏法を説かれたときに |
|
【ページ8】
たもうに 時を 以てするに帰命したてまつる 稽首して 梵音聲に 帰依したてまつる 稽首して 縁・ 諦・ 度に 帰依したてまつる 世尊往昔の 無量劫に 勤苦に 衆の 徳行を 修習して 我人・ 天・ 龍神王の 為にし 普く 一切の 諸の 衆生に 及ぼしたまえり 能く 一切の 諸の 捨て 難き 財寶妻子 及び 國城を 捨てて 法の 内外に 於て 悋む 所なく 頭目髓脳悉く 人に 施せり 諸佛の 清淨の 禁を 奉持して 乃至命を 失えども 毀傷したまわず 若し 人刀杖をもって 来って 害を 加え 悪口罵辱すれども 終に 瞋りたまわず 劫を 歴て 身を 挫けども 倦惰したまわず 昼夜に 心を 摂めて 常に 禪にあり 遍く 一切の 衆の 道法を 学して 智慧深く 衆生の 根に 入りたまえり 是の 故に 今自在の 力を 得て 法に 於て 自在にして 法王と 為りたまえり 我復咸く 共倶に 稽首して 能く 諸の 勤め 難きを 勤めたまえるに 帰依 したてまつる |
【ページ8】
その教えを心から信じ従います 頭を深くたれて地に付け礼をして清らかな仏の声の教えを心から信じ従います 頭を深くたれて地に付け礼をしてすべてのものは縁に因って生じ、縁に因って滅びるという教え、人生は苦であるという真理と、その苦の原因は人間の執着にあるという真理と、 この苦を滅した境地が悟りであるという真理と、その悟りに到達する方法は八正道であるという四つの真理、多くの善の中から仏が薦められた六つの善の教えを心から信じ従います 世尊がはるか過去の前世において 勤勉に苦しみに耐えて多くの徳行を修め 私や人、天人、龍神、王のために尽くされ ありとあらゆる人々に尽くしたのです 全て諸々の人々の捨てることのできない 財宝や妻子や国城を捨てて 仏教の側からみて教えの内や外に於いて仏法にそむくことなく 自らの頭や目や骨髄や脳などの身体を全て人のために尽くしたのです 諸々の仏を清浄に保つために禁じられていることを守り あるいは命を失ったとしても壊したり傷つけたりせず もしも、人が刀や杖を持ってきて害を加え 罵り辱めたとしても怒ることはなく きわめて長い時間坐禅をしていても集中を欠くことがなく 昼も夜も心を一定に保って常に精神統一を保ち 全てにわたっていろいろな仏道や仏法を学び 知恵が深く人々の生命活動や感覚の原動力に入って見てこられた このために今自由自在の力を得て 仏法において自由自在であり教えの王となられたのです 私はまた全て共に頭を深くたれて地に付け礼をして、巧みに諸々の困難な修行を成し遂げられたことに心から信じ従います。 |